카카오 계정과 연동하여 게시글에 달린
댓글 알람, 소식등을 빠르게 받아보세요

가장 핫한 댓글은?

[실전편]논문읽을때(쓸때) 참고할 점

2020.11.26

11

7517

‘과학의 전문용어’- 오리곤 주립대학 Dyrk Schingman 씀.

수 년 간의 노력 끝에 나는 드디어 과학계의 전문 용어들을 익혔다.
다음의 인용문과 그 실제의 뜻에 대한 해설은 과학/의학분야에서 사용하는 신비한 언어들에 대한 이해에 도움을 줄 것이다.


 IT HAS LONG BEEN KNOWN = I didn't look up the original reference.
오래전부터 알려져 왔던 대로 = 원전을 찾아보지 않았다.


 A DEFINITE TREND IS EVIDENT = These data are practically meaningless.
뚜렷한 경향이 드러나듯이 = 이 데이터는 아무 의미없다.


 WHILE IT HAS NOT BEEN POSSIBLE TO PROVIDE DEFINITE ANSWERS TO THE QUESTIONS = An unsuccessful experiment, but I still hope to get it published.
이런 의문점들에 대한 명확한 해답을 구한다는 것에 어려움이 따르지만 = 실험은 실패했지만 그래도 논문으로 내야겠다.


 THREE OF THE SAMPLES WERE CHOOSEN FOR DETAILED STUDY = The other results didn't make any sense.

샘플 중에서 세 개를 선택하여 분석하였습니다 = 나머지 샘플은 해석이 불가능했다.


 TYPICAL RESULTS ARE SHOWN = This is the prettiest graph.
대표적인 결과값들을 표시하였습니다 = 이 그래프가 제일 이쁘죠.


 THESE RESULTS WILL BE IN A SUBSEQUENT REPORT = I might get around to this sometime, if pushed/funded.
그것에 대한 결과는 차후의 논문에서 다루어질 것이며 = 연구비 제대로 받으면 언젠가 쓸 생각입니다.


 THE MOST RELIABLE RESULTS ARE OBTAINED BY JONES = He was my graduate student, his grade depended on this.
가장 신뢰할만한 결과는 Jones의 실험에서 얻어진 것으로 = 그는 내 밑에 있는 대학원생이었고, 학점을 받으려면 그 실험을 할 수밖에 없었다.


 IN MY EXPERINCE = once
제 경험에 따르면 = 한 번.

 IN CASE AFTER CASE = Twice
여러 사례를 보면 = 두 번.

 IN A SERIES OF CASES = Thrice
일련의 사례들을 보면 = 세 번.


 IT IS BELIEVED THAT = I think.
…라고 추정되어지며 = 내 생각에는.


 IT IS GENERALLY BELIEVED THAT = A couple of other guys think so too.
일반적으로 받아들여지듯이 = 나 말고도 몇 명 더 그렇게 생각한다.


 CORRECT WITHIN AN ORDER OF MAGNITUDE = Wrong.
오차를 허용하는 범위 내에서 참이며 = 틀렸다.


 ACCORDING TO STATISTICAL ANALYSIS = Rumorhas it.
통계학적 분석에 따르면 = 소문에 따르면,


 A STATISTICALLY ORIENTED PROJETION OF THE SIGNIFICANCE OF THESE FINDINGS = A wild guess.
이 실험결과를 통계학적 관점에 따라 해석해 보면 = 적당히 때려맞춰 보면.


 A CAREFUL ANALYSIS OF OBTAINABLE DATA = Three pages of notes were obliterated when I knocked over a glass of beer.
데이터 중에서 입수 가능한 것들을 조심스럽게 분석해 보면 = 맥주를 엎지르는 바람에 데이터를 적은 노트 3장을 날려먹었다.


 IT IS CLEAR THAT MUCH ADDITIONAL WORK WILL BE REQUIRED BEFORE A COMPLETE UNDERSTANDING OF THIS PHENOMENON OCCURS = I don't understand it.
이 현상에 대한 완벽한 이해가 이루어지기 위해서는 후속적인 연구 작업이 이루어져야 할 것이라고 생각되는 바이며 = 이해할 수 없었다.


 AFTER ADDITIONAL STUDY BY MY COLLEAGUES = They don't understand it either.
동료 학자들에 의한 추가적 연구가 이루어진 다음에 = 그들도 역시 이해하지 못했다.


 THANKS ARE DUE TO JOE BLOTZ FOR ASSISTANCE WITH THE EXPERIMENT AND TO ANDREA SCHAEFFER FOR VALUABLE DISCUSSIONS = Mr. Blotz did the work and Ms. Shaeffer explained to me what it meant.
실험에 도움을 준 Joe Blotz와 의미있는 토론에 동참해 준 Andrea Schaeffer에게 감사드립니다 = 실험은 Blotz군이 다 했고, 그 실험이 도대체 뭐하는 건지 Schaeffer 양이 모두 설명해 주었다.


 A HIGHLY SIGNIFICANT AREA FOR EXPLORATORY STUDY = A totally useless topic selected by my committee.
탐구할만한 가치를 갖는 매우 의미있는 분야라고 생각되며 = 학회에서 정해준, 아무짝에도 쓸모없는 연구주제.


 IT IS HOPED THAT THIS STUDY WILL STIMULATE FURTHER INVESTIGATION IN THIS FIELD = I quit.
저의 논문이 이 분야에 있어서의 추가적 연구들에 자극이 되기를 바랍니다 = 저는 그만둘래요.



ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

카카오 계정과 연동하여 게시글에 달린
댓글 알람, 소식등을 빠르게 받아보세요

댓글 11개

2020.11.26

제가 이공계라서 그런진 몰라도 표현들이 하나같이 리뷰어는 커녕 교수님 통과도 안될 수준들이네요. 첫 예시 IT HAS LONG BEEN KNOWN 보는 순간부터 숨이 턱 막힘... 어디서부터 지적을 해야되는지 감도 안오는 수준...
이거 보니까 새삼 지도해주신 교수님께 감사함이 샘솟는 긍정효과가 있네요?!
Camillo Golgi*

2020.11.26

ㄴ 저 문장에 잘못된 표현이 있음?
Giuseppe Verdi*

2020.11.26

ㄴ 요새는 쓸데없는 수동태 안써요. It is 어쩌구 that 이런 표현 다 죽었다고 보시면 됩니다. 근데 이거 워낙 옛날 자료라서 그런거 같네요.
Camillo Golgi*

2020.11.26

ㄴ 아 리얼?? it that 문장구조 편해서 자주 썼는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

2020.11.26

@Camillo Golgi 문법적으로 틀린 건 아닌데, 과학기술용 문장으로서는 실격 그 자체네요. 논문들에서 know 단어를 보기 힘듭니다.(있다면 엄청난 대가의 논문이거나 어디 듣보잡 논문이거나... 하여튼 보통 수준의 sci 논문들에선 못봄) 왜냐하면 know라는 단어의 의미가 아주 비과학적이거든요ㅋㅋ 예를 들어 수식을 알고있으면 아는건가? 아이슈타인 급으로 알아야 아는건가? 하는 해석의 여지를 주기 때문에 애매 그 자체ㅋㅋㅋ 저런 단어쓰면 천사 교수님은 빨간줄로 교정해주는 수준에서 끝나지만 저런거에 빡쳐하는 교수님은 어후...

2020.11.26

저라면 문장을 좀 패러프레이징을 해서 ~is often referred to as~ 요정도로 쓸 것 같습니다

IF : 3

2020.11.26

...? 그런 식으로 단정하긴 좀... 딱 봐도 Introduction 첫 줄에 들어갈만한 배경 설명에 쓰일 표현인데, Introduction 초반부 배경설명은 지구는 태양 주위를 돈다 급으로 자명한 사실이 쓰이지 않나요. 이 정도면 솔직히 known 이라고 해도 되죠.

IF : 3

2020.11.26

그리고 It is ... that ... 표현 되도록 지양하려고 하는건 맞긴 한데, 다 죽은 수준 뭐 이런건 절대 아님. 저 표현을 안쓰면 몇몇 문장에서는 어쩔 수 없이 We 같은 주어를 사용할 수 밖에 없는데, 내 분야에선 We 같은 자기지칭 주어 쓰는게 더 아마추어틱 해보임. 근데 이건 분야별로 트렌드가 다른 것 같긴 함. CS 관련 Proceedings 같은데서는 이 쪽 부분을 자유롭게 쓰는 걸 봤음.

2020.11.26

@Hermann Hesse 그렇긴 한데 지구는 태양 주위를 돈다 급의 문장은 굳이 안넣어도 되니까요... 아무리 인트로라고 해도요. 잘쓴 인트로일수록 이 필드의 플레이어들이 다 아는 내용보다는 시선을 잡아 끌수밖에 없는 내용을 쓰는것 같습니다. 물론 저도 잘쓰는편이 아닌지라 더 잘하시는 분들이 다른 의견도 내주시면 좋겠네요ㅎㅎ

2020.11.26

▶ IN MY EXPERINCE = once
제 경험에 따르면 = 한 번.
▶ IN CASE AFTER CASE = Twice
여러 사례를 보면 = 두 번.
▶ IN A SERIES OF CASES = Thrice
일련의 사례들을 보면 = 세 번.

개인적으로 이부분이 젤공감되는듯 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

IF : 3

2020.11.26

@Élie Metchnikoff 뭐가 딱 정해진 정답이라고는 생각안합니다. 글이란게 같은 주제를 갖고서도 백 명이 쓰면 백 명이 전부 다르게 나오는 거니까요...그저 개인적인 견해에서 봤을때 "known이라는 표현만으로 빠꾸먹는 건 좀 투머치하다고 생각한다" 이런 느낌이란겁니다. 어제오늘 본 논문에서도 It is widely known~ 표현을 두어번은 봤거든요.

댓글쓰기

게시판 목록으로 돌아가기

김박사넷의 새로운 거인, 인공지능 김GPT가 추천하는 게시물로 더 멀리 바라보세요.

자유 게시판(아무개랩)에서 핫한 인기글은?

자유 게시판(아무개랩)에서 최근 댓글이 많이 달린 글

🔥 시선집중 핫한 인기글

최근 댓글이 많이 달린 글