카카오 계정과 연동하여 게시글에 달린
댓글 알람, 소식등을 빠르게 받아보세요
가장 핫한 댓글은?
- 원칙적으로 1저자는 글쓰기 기준입니다
위의 댓글들은 뭣도 모르는 것 같구요
적어주신 기여 비율이 사실이라면 꼭 글쓰기가 아니라 다른 부분들을 봐서도 충분히 공동 1저자 가능합니다
다만 연차가 낮아 본인의 기여 퍼센트를 객관적으로 파악했는지는 의심이 드네요
보통 연차가 낮으면 객관적으로 보지 못하고 본인한테 유리하게 판단하고 억울해하는 경우가 많아서요
15
- 이제 막 석사과정 시작한 학생들은 대다수가 자신의 기여를 과대평가합니다. 써놓으신 퍼센트지가 객관적이라면 공동1저자 가능합니다. 그러나 저는 질문자께서 과연 정말로 저만큼 기여하셨는지 회의적입니다. 석사 1년차의 주저자 논문은 그 자체로는 큰 의미 없다고 봐서 욕심 부릴 필요는 없다고 생각해요 어차피 박사과정, 포닥 때 실적으로 승부가 갈리는거라서요. 그 이후 PI가 돼서도 물론 실적 중요하지만 일단 자리잡는데까지는... 아무튼 저자 문제는 지도교수님과 상담해보세요.
11
- k>=ist>sp>>>>yk>>>>>>>ssh 이런 느낌인데 연구환경만 따지면
24
- 저는 외국 사는데 연봉 낮고 대우 안좋아도 연구에 진짜 미친 오타쿠들이 가는게 정출연이라고 생각합니다 .사기업 급 맞춰줘라, 워라밸 갖춰줘라 따지면 끝이 없죠.
실제로 지금 제가 있는 국가도 박사들이 가는 탑정출연 연봉이 사기업 학사졸들의 반토막입니다.
21
- 저는 갠적으로 위대가리도 내리는게 맞다고 생각하는데 이미 올린걸 내리는건 힘들다고 봅니다
그럼 생각해봅시다. 병사월급을 올렸더니 부사관 장교들이 박탈감 느낀다고 월급 올려달라고 하고, 이제는 공무원까지 월급 올려달라고 합니다. 이 모든 사람의 월급을 올려주는게 맞을까요? 그러면 다른 국민은 어떻게 생각할까요?
세금으로 운영하는 곳이란 자각을 좀 가지세요
아니면 사기업 가던가요
11
연구실 내 외국인 학생들과 지내면서.
2023.06.03
39
11590
연구실에서 외국인 학생들과 같이 생활한지 벌써 수 학기가 지났습니다. 함께 지내면서 많은 생각들을 하게 되었는데요. 느끼고 생각한 바들을 정리해 두면 누군가에게 도움이 될 수 있지 않을까 하여 정리해보려 합니다. 제가 생각하기에 외국인 학생들과 생활하는 데에 있어서 가장 크게 갈등이 발생하는 부분은 세 가지 정도가 있습니다.
1. 한국어를 배우고 익히려고 하지 않음.
학교에서, 연구실에서 아무리 외국 학생들을 지원하고 배려하기 위해 노력한다고 하여도 한국에서 생활하기 위해서는 기본적인 한국어가 필요합니다. 교내에 대다수의 정보들이 한국어로 전달되고 기본적으로 많은 시스템들이 한국어로 구축되어 있습니다. 게시판을 통한 전체 공지는 영어로 번역되어 전달되기도 하지만 개인 메일을 통한 개별적인 공지나 전화를 통한 정보 전달 등은 한국어로 되는 경우가 많습니다. (교내 모든 직원들이 영어를 다 잘 하는 것은 아니기 때문에) 또한 학생들이 교내에서만 생활하는 것이 아니라 금융이나 행정 등 교외의 사람들과 교류할 일도 빈번하게 발생합니다. 연구 측면에서도 필요한 물품 구매를 위해 구매처에 컨택하는 것도 한국어로 해야 되는 일입니다. 그런데 문제는 많은 외국인 학생들이 한국어를 배우려고 하지 않는다는 것입니다. 랩 내에서 의사소통을 위한 간단한 말하기 듣기 정도는 시간이 지남에 따라 자연스럽게 익히기도 하지만 읽기나 쓰기를 통해 의사소통 하려는 것에는 전혀 노력하지 않습니다. 때문에 대부분의 경우 주변 한국인 학생들이 각종 메일과 서류 등을 통역/번역해주어야 합니다.
2. 한국 연구실 문화를 받아들이고 익숙해지려고 하지 않음.
제가 다른 나라의 연구실은 경험해 보지 못했기 때문에 비교하여 이야기하지는 못하겠지만 개인적으로 우리나라의 연구실은 학교의 성질과 함께 회사의 성질을 일부 가진다고 생각합니다. 연차별로 선후배 관계의 위계가 있고 연구실 일들을 업무 분담하여 진행하는 것이 일종의 회사 같은 성질이라고 생각합니다. 이런 상황이 옳은지 그른지 생각이 다를 수 있겠지만 일단 시스템이 세팅되었다면 새로운 구성원들은 시스템에 적응하여야 합니다. 그런데 제가 느끼기에 외국인 학생들은 이런 연구실 시스템에 대한 이해가 전무하거나 거부하며 받아들이려 하지 않습니다. 선배 학생이 업무 분담을 하거나 연구 코멘트를 주면 ‘같은 학생끼리 다 친구인 것인데 왜 내가 선배 말을 들어야 하냐’는 식으로 행동합니다. 연구실이 돌아가는 방식을 설명해 주어도 받아들이지 못하고 거부합니다.
3. 연구비 개념과 그에 따른 실적 창출을 이해하려고 하지 않음.
모든 이공계 연구실은 많은 비용이 드는 실험과 연구 수행을 위해 기업이나 국가로부터 연구비를 받아 연구를 수행하고 그에 대해 실험 결과나 실적을 창출해야 합니다. 그런데 외국인 학생들은 이러한 연구비 개념이나 실적 개념을 여러 번 설명을 해 주어도 이해하고 받아들이려 하지 않습니다. 본인들이 연구실에서 지급받는 인건비나 사용하는 재료들이 어디에서 온 것인지 알지 못합니다. 그렇기 때문에 실적을 위해 논문 작성이나 학회 참여 등을 하라고 요구하여도 ‘그런 쓸 데 없는 일을 왜 하냐’는 식의 행동을 합니다.
따라서 제가 생각하기에 외국인 학생들을 연구실에서 받는다면 위의 세가지에 대해 명확하게 입장을 가져야 합니다. 외국인 학생들에게 연구실 내 공용어는 한국어이며 단순하게 말을 어느 정도 알아듣고 의사소통 하는 정도가 아니라 각종 한글 문서를 읽고 이해하고 필요한 경우 한글로 문서를 작성할 수 있도록 훈련할 것을 요구해야 합니다. 적어도 교내 직원들과 메일로 의사소통 하는 정도로요. 필요하다면 구글 번역기를 활용해서라도 할 수 있어야 합니다. 실질적으로 학생들의 한국어 수준이 한국인들처럼 되기는 어렵겠지만 각종 도구를 활용하여 스스로 한글 문서를 읽고 작성하려는 노력과 의지가 없다면 연구실에 있는 동안 모든 한국어 의사소통을 주변 연구실 학생들에게 도움 받으려고 할 것입니다.
또한 연구실이 단순히 학교가 아니라 일종의 회사처럼 운영되는 곳이며 선 후배 위계 속에서 연구실 공동 업무 분담과 선배들의 코멘트에 대해서 (복종까지는 아니더라도) 높은 수준의 책임감을 가지고 수행하려는 노력이 필요하다고 강하게 못박아야 합니다. 그렇지 않는다면 연구실 내에서 필요한 각종 사무들에 대해 ‘내가 왜 이런 일들을 해야 하냐’는 식의 답변과 연구 수행 중 다음주까지 데이터 정리해 오라는 이야기를 싸그리 무시당하며 ‘내 일인데 너가 왜 신경 쓰냐’는 식의 답변을 받게 될 것입니다.
또한 본인들이 지급받는 인건비와 사용하는 재료비 등 모든 비용들이 공짜로 하늘에서 떨어지는 돈이 아니며 돈을 사용한 것에 대한 대가로 실적을 창출하여 보고할 의무가 있다는 것을 충분히 설명하여 이해시켜야 합니다. 그렇지 않는다면 돈은 돈 대로 쓰고 연구실에 필요한 것들은 잔뜩 요구하면서 그에 따른 실적은 전혀 내지 않는 행태를 수년간 보며 분노해야 할 것입니다.
개인적인 경험을 통한 개인적인 생각을 서술해 보았습니다. 그 누구에게라도 제 글이 도움이 된다면 좋겠습니다.
1. 한국어를 배우고 익히려고 하지 않음.
학교에서, 연구실에서 아무리 외국 학생들을 지원하고 배려하기 위해 노력한다고 하여도 한국에서 생활하기 위해서는 기본적인 한국어가 필요합니다. 교내에 대다수의 정보들이 한국어로 전달되고 기본적으로 많은 시스템들이 한국어로 구축되어 있습니다. 게시판을 통한 전체 공지는 영어로 번역되어 전달되기도 하지만 개인 메일을 통한 개별적인 공지나 전화를 통한 정보 전달 등은 한국어로 되는 경우가 많습니다. (교내 모든 직원들이 영어를 다 잘 하는 것은 아니기 때문에) 또한 학생들이 교내에서만 생활하는 것이 아니라 금융이나 행정 등 교외의 사람들과 교류할 일도 빈번하게 발생합니다. 연구 측면에서도 필요한 물품 구매를 위해 구매처에 컨택하는 것도 한국어로 해야 되는 일입니다. 그런데 문제는 많은 외국인 학생들이 한국어를 배우려고 하지 않는다는 것입니다. 랩 내에서 의사소통을 위한 간단한 말하기 듣기 정도는 시간이 지남에 따라 자연스럽게 익히기도 하지만 읽기나 쓰기를 통해 의사소통 하려는 것에는 전혀 노력하지 않습니다. 때문에 대부분의 경우 주변 한국인 학생들이 각종 메일과 서류 등을 통역/번역해주어야 합니다.
2. 한국 연구실 문화를 받아들이고 익숙해지려고 하지 않음.
제가 다른 나라의 연구실은 경험해 보지 못했기 때문에 비교하여 이야기하지는 못하겠지만 개인적으로 우리나라의 연구실은 학교의 성질과 함께 회사의 성질을 일부 가진다고 생각합니다. 연차별로 선후배 관계의 위계가 있고 연구실 일들을 업무 분담하여 진행하는 것이 일종의 회사 같은 성질이라고 생각합니다. 이런 상황이 옳은지 그른지 생각이 다를 수 있겠지만 일단 시스템이 세팅되었다면 새로운 구성원들은 시스템에 적응하여야 합니다. 그런데 제가 느끼기에 외국인 학생들은 이런 연구실 시스템에 대한 이해가 전무하거나 거부하며 받아들이려 하지 않습니다. 선배 학생이 업무 분담을 하거나 연구 코멘트를 주면 ‘같은 학생끼리 다 친구인 것인데 왜 내가 선배 말을 들어야 하냐’는 식으로 행동합니다. 연구실이 돌아가는 방식을 설명해 주어도 받아들이지 못하고 거부합니다.
3. 연구비 개념과 그에 따른 실적 창출을 이해하려고 하지 않음.
모든 이공계 연구실은 많은 비용이 드는 실험과 연구 수행을 위해 기업이나 국가로부터 연구비를 받아 연구를 수행하고 그에 대해 실험 결과나 실적을 창출해야 합니다. 그런데 외국인 학생들은 이러한 연구비 개념이나 실적 개념을 여러 번 설명을 해 주어도 이해하고 받아들이려 하지 않습니다. 본인들이 연구실에서 지급받는 인건비나 사용하는 재료들이 어디에서 온 것인지 알지 못합니다. 그렇기 때문에 실적을 위해 논문 작성이나 학회 참여 등을 하라고 요구하여도 ‘그런 쓸 데 없는 일을 왜 하냐’는 식의 행동을 합니다.
따라서 제가 생각하기에 외국인 학생들을 연구실에서 받는다면 위의 세가지에 대해 명확하게 입장을 가져야 합니다. 외국인 학생들에게 연구실 내 공용어는 한국어이며 단순하게 말을 어느 정도 알아듣고 의사소통 하는 정도가 아니라 각종 한글 문서를 읽고 이해하고 필요한 경우 한글로 문서를 작성할 수 있도록 훈련할 것을 요구해야 합니다. 적어도 교내 직원들과 메일로 의사소통 하는 정도로요. 필요하다면 구글 번역기를 활용해서라도 할 수 있어야 합니다. 실질적으로 학생들의 한국어 수준이 한국인들처럼 되기는 어렵겠지만 각종 도구를 활용하여 스스로 한글 문서를 읽고 작성하려는 노력과 의지가 없다면 연구실에 있는 동안 모든 한국어 의사소통을 주변 연구실 학생들에게 도움 받으려고 할 것입니다.
또한 연구실이 단순히 학교가 아니라 일종의 회사처럼 운영되는 곳이며 선 후배 위계 속에서 연구실 공동 업무 분담과 선배들의 코멘트에 대해서 (복종까지는 아니더라도) 높은 수준의 책임감을 가지고 수행하려는 노력이 필요하다고 강하게 못박아야 합니다. 그렇지 않는다면 연구실 내에서 필요한 각종 사무들에 대해 ‘내가 왜 이런 일들을 해야 하냐’는 식의 답변과 연구 수행 중 다음주까지 데이터 정리해 오라는 이야기를 싸그리 무시당하며 ‘내 일인데 너가 왜 신경 쓰냐’는 식의 답변을 받게 될 것입니다.
또한 본인들이 지급받는 인건비와 사용하는 재료비 등 모든 비용들이 공짜로 하늘에서 떨어지는 돈이 아니며 돈을 사용한 것에 대한 대가로 실적을 창출하여 보고할 의무가 있다는 것을 충분히 설명하여 이해시켜야 합니다. 그렇지 않는다면 돈은 돈 대로 쓰고 연구실에 필요한 것들은 잔뜩 요구하면서 그에 따른 실적은 전혀 내지 않는 행태를 수년간 보며 분노해야 할 것입니다.
개인적인 경험을 통한 개인적인 생각을 서술해 보았습니다. 그 누구에게라도 제 글이 도움이 된다면 좋겠습니다.
김박사넷의 새로운 거인, 인공지능 김GPT가 추천하는 게시물로 더 멀리 바라보세요.
김GPT
연구실 나가 달라는 제안20
49
25646
김GPT
외국인 대학원생 원래 이런가요;18
24
5779
김GPT
외국인 포닥 계신 연구실3
8
3165
-
13
20
9554
김GPT
학부연구생 그만두는 방법 및 조언17
20
15450
-
2
11
11620
-
16
12
5988
-
22
8
4971
김GPT
test12
8
2771
명예의전당
인과관계 영어표현 정리294
23
53911
명예의전당
좋은 논문을 쓰기 위해 필요한 역량223
7
42721
-
88
51
97491
아무개랩 게시판에서 핫한 인기글은?
아무개랩 게시판에서 최근 댓글이 많이 달린 글
🔥 시선집중 핫한 인기글
최근 댓글이 많이 달린 글
2023.06.03
2023.06.03
2023.06.03