카카오 계정과 연동하여 게시글에 달린
댓글 알람, 소식등을 빠르게 받아보세요

가장 핫한 댓글은?

논문 한국어로 번역해서 읽는 것에 대해 어떻게 생각하시나요?

2025.01.31

10

174

영어를 못하는 이제 박사과정 입학 예정인 대학원생입니다.
영어 원문으로 논문을 읽으려고 노력 중이긴 한데 시간도 많이 걸리고 이해도 어렵다 보니 영어 원문으로 읽는 건 읽다가 말게 되는 게 대부분인 것 같아요.
그래서 급하게 자세히 읽어야 하는 논문은 한국어 번역본으로 먼저 읽고 세세한 내용은 영어 원문으로 다시 읽으며 파악하기도 하구요, 읽기 싫을 땐 그냥 한국어 번역본만 훑어보며 읽고 넘어가기도 합니다...
혼자 논문은 영어 공부보단 지식과 정보 습득이 목적이니까! 하며 타협하며 이러고 있는데요, 언제까지나 이래도 되나... 박사과정 정도 되면 영어 원문으로 훑어보며 읽을 수 있는 사람이 되어야 될 것 같다는 생각이 많이 들어요.
다들 논문 읽으실 때 원문으로 읽으시나요, 번역해서 읽으시나요? 이 부분에 대해서 어떻게 생각하시는지, 어떻게 공부해야될지 조언해주시면 감사하겠습니다.

카카오 계정과 연동하여 게시글에 달린
댓글 알람, 소식등을 빠르게 받아보세요

댓글 10개

2025.01.31

하다보면 다 되더이다... 지름길처럼 보이는 길이 돌아가는 길이고, 돌아가는 길처럼 보여도 묵묵히 걷다보면 제일 빠른 길임을 깨달을 것입니다.

대댓글 1개

해당 댓글을 보려면 로그인이 필요합니다. 로그인하기

2025.01.31

많이 안 읽어서 생기는 문제이니 논문을 많이 보세요.

대댓글 1개

해당 댓글을 보려면 로그인이 필요합니다. 로그인하기

2025.01.31

영어 실력이 뛰어나다는 건 아니지만 되도록 영어로 읽어봅니다. 한국어로 보면 편리하긴 한데 어차피 영어로 쓸거 익숙해지기 위한 차원에서 영어로 봅니다.

대댓글 1개

해당 댓글을 보려면 로그인이 필요합니다. 로그인하기

해당 댓글을 보려면 로그인이 필요합니다. 로그인하기

해당 댓글을 보려면 로그인이 필요합니다. 로그인하기

해당 댓글을 보려면 로그인이 필요합니다. 로그인하기

해당 댓글을 보려면 로그인이 필요합니다. 로그인하기

댓글쓰기

게시판 목록으로 돌아가기